Keine exakte Übersetzung gefunden für قانون سوق الأوراق المالية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch قانون سوق الأوراق المالية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • • Dispositions d'ordre général visées à l'article 52 bis 4) de la loi sur le marché des valeurs;
    • اللائحة العامة المشار إليها في المادة 52 مكررا - 4 من قانون سوق الأوراق المالية؛
  • La première modifie et complète diverses dispositions de la loi sur les institutions de crédit; de la loi sur l'épargne et le crédit populaire; de la loi sur les systèmes d'épargne-retraite; de la loi fédérale sur les institutions de garantie; de la loi générale sur les institutions et mutuelles d'assurances; de la loi sur le marché des valeurs; de la loi sur les sociétés de placements; et de la loi générale sur les organisations et activités auxiliaires de crédit.
    وتعدّل الأولى وتستكمل شتى أحكام قانون مؤسسات الائتمان؛ وقانون مؤسسات المدخرات والقروض؛ وقانون نظام مدخرات التقاعد؛ والقانون الاتحادي لمؤسسات الضمان؛ والقانون العام لمؤسسات وشركات التأمين المتبادل؛ وقانون سوق الأوراق المالية؛ وقانون شركات الاستثمار؛ والقانون العام لمؤسسات الائتمان والأنشطة ذات الصلة.
  • Comme on l'a dit, la réforme intégrale porte sur ce qui suit : loi sur les institutions de crédit; loi sur l'épargne et le crédit populaire; loi sur les systèmes d'épargne-retraite; loi fédérale sur les institutions de garantie; loi générale sur les institutions et mutuelles d'assurances; loi sur le marché des valeurs; loi sur les sociétés de placements; et loi générale sur les organisations et activités auxiliaires de crédit.
    وحسب ما ذكر آنفا، يتضمن التشريع الشامل الصكوك التالية: قانون مؤسسات الائتمان؛ والقانون الاتحادي لمؤسسات الائتمان؛ والقانون العام لمؤسسات وشركات التأمين المتبادل؛ وقانون سوق الأوراق المالية؛ وقانون شركات الاستثمار؛ والقانون العام لمؤسسات الائتمان والأنشطة ذات الصلة.
  • Le 28 janvier 2004, a été publié au Journal officiel de la Fédération le décret qui réforme et complète diverses dispositions de la loi sur les institutions de crédit; de la loi sur l'épargne et le crédit populaire; de la loi sur les systèmes d'épargne-retraite; de la loi fédérale sur les institutions de garantie; de la loi générale sur les institutions et mutuelles d'assurances; de la loi sur le marché des valeurs; de la loi sur les sociétés de placements et de la loi générale sur les organisations et activités auxiliaires de crédit.
    في 28 كانون الثاني/يناير 2004 نُشر بالجريدة الرسمية المرسوم الذي تم بموجبه تعديل واستكمال شتى أحكام قانون مؤسسات الائتمان؛ وقانون مؤسسات المدخرات والقروض؛ وقانون نظام مدخرات التقاعد؛ والقانون الاتحادي لمؤسسات الضمان؛ والقانون العام لمؤسسات وشركات التأمين المتبادل؛ وقانون سوق الأوراق المالية؛ وقانون شركات الاستثمار؛ والقانون العام لمؤسسات الائتمان والأنشطة ذات الصلة.
  • En 2004, la branche exécutive avait entamé de profondes réformes de la législation en matière de financement du terrorisme, notamment en amendant et en complétant diverses dispositions de la loi sur les institutions de crédit, de la loi sur les caisses de crédit et d'épargne, de la loi sur le système d'épargne de retraite, de la loi fédérale sur les institutions de garantie, de la loi générale sur les institutions et sociétés d'assurance mutuelle, de la loi sur les marchés d'obligation, de la loi sur les sociétés d'investissement et de la loi générale sur les organismes de crédit et activités connexes.
    لقد اضطلع الجهاز التنفيذي في عام 2004 بإصلاح شامل للتشريع في مجال تمويل الإرهاب، وشمل ذلك تعديل وتكملة أحكام مختلفة بقانون مؤسسات الائتمان، وقانون مؤسسات الادخار والإقراض، وقانون نظام مدخرات التقاعد، والقانون الاتحادي لمؤسسات الضمان، والقانون العام لمؤسسات وشركات التأمين المتبادل، وقانون سوق الأوراق المالية، وقانون شركات الاستثمار، والقانون العام لمؤسسات الائتمان والأنشطة المتصلة بها.
  • Une disposition similaire figure à l'article 40 de la loi 24/1998 sur les marchés boursiers et les opérations de bourse (voir également art. 58 de la loi no 161/2002 sur les établissements financiers et art. 13.1 de la loi no 87/1998 sur le contrôle des opérations financières).
    ويوجد شرط مماثل في المادة 40 من قانون سوق الأوراق المالية وأسواق العرض المنظم، رقم 24/1998 (انظر أيضا المادة 58 من قانون شركات التمويل، رقم 161/2002، والفقرة الأولى من المادة 13 من قانون الإشراف على الأنشطة المالية، رقم 87/1998).
  • Ces réformes, qui entreront en vigueur après leur publication dans le Journal officiel de la Fédération, modifient et complètent diverses dispositions législatives des instruments ci-après : Code pénal fédéral; le Code fédéral de procédure pénale; loi fédérale sur le crime organisé; loi sur les institutions de crédit; loi sur l'épargne et le crédit populaire; loi sur les systèmes d'épargne-retraite; loi sur les sociétés de placements; loi sur le marché des valeurs; loi fédérale sur les institutions de garantie; loi générale sur les institutions et mutuelles d'assurances; et loi générale sur les organisations et activités auxiliaires de crédit.
    وتشمل مجموعة الإصلاحات هذه، التي ستدخل حيز النفاذ بعد نشرها في الجريدة الرسمية للاتحاد، إدخال تعديلات وإضافات على مختلف أحكام القوانين التالية: قانون العقوبات الاتحادي؛ وقانون الإجراءات الجنائية الاتحادي؛ والقانون الاتحادي المتعلق بالجريمة المنظمة؛ وقانون مؤسسات الائتمان؛ وقانون رابطات الادخار والإقراض؛ وقانون نظام الادخار للتقاعد؛ وقانون شركات الاستثمار؛ وقانون سوق الأوراق المالية؛ والقانون الاتحادي لمؤسسات الضمان؛ والقانون العام لمؤسسات وشركات التأمين المتبادل؛ والقانون العام لمؤسسات الائتمان والأنشطة ذات الصلة.